by Maria Rotger

SERVICIO DE TRADUCCIÓN

Traducción turística y hotelera

Nuestra traducción turística y hotelera especializada, aplicable también a viajes y marketing, es un servicio de traducción comercial y descriptiva.

Academic translation service

Detalles fundamentales en la traducción turística y hotelera

La traducción turística y hotelera acerca tu oferta al viajero en su idioma.

Analizamos al detalle todos los componentes del contenido de marketing descriptivo en la traducción turística y hotelera.

De esta forma, con nuestra traducción turística y hotelera cubrimos todo el contenido generado por parte de:

  • Empresas hoteleras y de viajes.
  • Instituciones turísticas públicas.

Completamos así una traducción turística y hotelera íntegramente coherente.

Contenido de descripción hotelera, de turismo y de viajes

Tenemos en cuenta que el contenido general de descripción hotelera y de viajes supone un corpus terminológico en constante actualización, en el cual, el estilo usado es parte fundamental en la proyección del negocio o proyecto.

Esto es así, incluso aunque el proyecto no disponga de un manual de estilo redactado a priori, sino que se vaya creando según la propia evolución del mismo.

En resumen, los elementos fundamentales en el contenido de descripción hotelera, turística y de viajes son:

  • vocabulario
  • estilo

Por eso, contamos con glosarios y memorias de traducción especializadas, que se actualizan constantemente, gracias a nuestro análisis continuado del uso de lenguaje comercial en el sector hotelero, de turismo y de viajes.

Ejemplos de proyectos, ofertas y departamentos beneficiarios de este servicio:

  • cadenas hoteleras y hoteles
  • restaurantes, servicio de desayuno y oferta gastronómica
  • bar, cafetería, vinos, coctelería y bebidas
  • servicios generales de comida y bebida
  • spa y otros servicios sanitarios
  • servicios públicos de información turística
  • folletos informativos de actividades, monumentos y atracciones
  • archivos culturales e históricos
  • touroperadores
  • agencias de viajes
  • cruceros
  • catálogos de viajes
Automotive engineering translation

Breve exposición terminológica aplicable a la traducción turística y hotelera

Estamos al día en la constante evolución del vocabulario en este sector, por eso vamos incorporando en nuestro glosario:

  • neologismos,
  • términos y
  • expresiones,

que por supuesto deben entenderse por parte de todos los hablantes, en todos los idiomas, sin perderse en la traducción o evitando el lost in translation.

Además, debemos tener muy presente que mucha parte de esta terminología específica no la encontramos en los diccionarios todavía, sino que los cambios van más rápidos que la normativa lingüística.

Pensemos en este punto que en lingüística pasa como en el derecho, que la sociedad siempre va más rápida y la lengua se va adaptando con posterioridad

Academic translations

Traducciones especializadas para los diferentes departamentos

Traducciones de textos:

  • jurídicos
  • gastronómicos, de vinos y bebidas
  • publicaciones de promoción turística

Para cubrir consecuentemente servicios de la empresa, la institución turística o la empresa hotelera donde aparezcan los siguientes textos:

  • contratos
  • servicios de spa
  • oferta gastronómica, restaurantes y bar

Integración de traducciones y copywriting

Integramos de forma efectiva las traducciones y el servicio de copywriting para hoteles, en todos los idiomas, proporcionando así:

  • un servicio global lingüístico
  • que mantiene la coherencia interna en todos los textos que publique cada departamento interesado
  • y la empresa o institución en su totalidad

Para los textos creados desde los diferentes departamentos:

  • desde departamentos de contenido
  • hasta servicios de masajes y spa
  • departamentos jurídicos y de finanzas

Combinamos la revisión de los nuevos textos introducidos en el CMS o gestor de contenidos del departamento.

Este punto siempre es fundamental para mantener una calidad óptima, pero en caso de textos especializados es imprescindible. Y, para ello, nuestros servicios de comunicación multilingüe, exclusivos de SIGNEWORDS, son la mejor garantía de éxito para vuestras comunicaciones turísticas y publicaciones de viajes.

Traducción para turismo y hostelería

Gestión experta del servicio de traducciones.

Sobre todo para departamentos que requieran un proveedor ágil de traducciones.

En SIGNEWORDS llevamos a cabo las traducciones de forma directa, evitando traducciones intermedias.

Hay que tener en cuenta que la gestión de un servicio de traducciones precisa de conocimientos técnicos especializados, que un proveedor serio y cualificado como SIGNEWORDS puede proporcionar.

Tratamiento de la privacidad y la confidencialidad

Garantizamos el tratamiento bajo secreto profesional de materiales o contenidos delicados y de máxima confidencialidad.

Para poder garantizar que todos los textos serán tratados de forma completamente confidencial, es necesario contar con un proveedor de servicios lingüísticos experto, serio y altamente profesional como SIGNEWORDS.

De este modo, evitaremos futuros problemas que podrían resultar graves y perjudicar a vuestra empresa o a la institución.

Un proveedor de confianza es la clave que garantiza vuestra seguridad a medio y largo plazo.

¿Una traducción turística profesional con un traductor experimentado? Te ayudamos.