by Maria Rotger

SERVICIOS LINGÜÍSTICOS

Orientación para guiones y textos teatrales

Translation service

El servicio de orientación para guiones y textos teatrales requiere una comprensión profunda de la lingüística, la narrativa y los matices culturales. El objetivo es mejorar la calidad general del script y optimizar su impacto en el público.

La revisión y adaptación de guiones y textos teatrales verifica que el lenguaje usado es adecuado y es especialmente conveniente cuando el lenguaje de los diálogos debe ser específico para el ambiente objetivo, ciertos personajes, épocas históricas, profesiones y otros factores.

Orientación para guiones y textos teatrales

Nuestro servicio de revisión y adaptación de guiones y textos teatrales ayuda a enfocar los aspectos lingüísticos de este tipo de textos. El objetivo es garantizar que el guión sea auténtico, claro y comunique eficazmente el mensaje deseado.

01

Autenticidad del diálogo

Garantizar que el diálogo de los personajes refleje con precisión su período histórico, región, estatus social o trasfondo cultural. Esto suele implicar investigar jergas, modismos y expresiones comúnmente utilizadas por grupos específicos de personas.

02

Coherencia del personaje

Ayudar a los escritores a mantener la coherencia en la forma en que los personajes hablan a lo largo del guion, asegurando que su lenguaje se alinee con sus rasgos de personalidad, antecedentes y motivaciones.

03

Claridad y Naturalidad

Asegurar que el diálogo suene natural y fluya sin problemas, evitando un lenguaje demasiado formal o forzado que pueda parecer poco natural cuando se dice en voz alta.

04

Precisión técnica

Verificar la exactitud de cualquier terminología o jerga especializada utilizada en el guion, especialmente en géneros como ciencia ficción, dramas médicos, thrillers legales, etc. Es importante que el lenguaje técnico se utilice correcta y apropiadamente para mantener la credibilidad.

05

Sensibilidad cultural

Asesorar sobre temas delicados y velar por que el lenguaje y el diálogo sean culturalmente sensibles y respetuosos, evitando estereotipos o lenguaje ofensivo.

06

Voz narrativa

Proporcionar feedback sobre la voz narrativa general del guion, incluido el relato, las voces en off y cualquier material escrito que no sea diálogo. Esto ayuda a mantener la coherencia y el tono a lo largo de la historia.

07

Orientación para guiones y textos teatrales ante la accesibilidad

Garantizar que el lenguaje utilizado en el guion sea accesible para el público objetivo, teniendo en cuenta factores como la edad, el nivel educativo y el dominio del idioma.

08

Adaptación y localización

Si el guion se traduce o adapta a diferentes audiencias o idiomas, como consultora lingüística, puedo brindar orientación sobre cómo mantener la integridad y el significado del texto original, adaptándolo a nuevos contextos.