by Maria Rotger


Script and Stage Play Orientation

Translation service

The script and stage play orientation service requires an in-depth understanding of linguistics, storytelling, and cultural nuances. The aim is to enhance the script’s overall quality and fine-tune its impact on audiences.

Reviewing and adapting screen and stage plays, we make sure the language used is accurate and it is  particularly convenient when the dialogue’s language must be specific to the targeted vibe, certain characters, historical periods, professions, and other factors.

Script and stage play orientation

Our script and stage play reviewing and adapting service provides helps focus linguistic aspects of these kinds of texts. The goal is to ensure the script is authentic and clear and effectively communicates the intended message.


Dialogue Authenticity

Ensuring the characters’ dialogue accurately reflects their time period, region, social status, or cultural background. This usually involves researching slang, idioms, and expressions commonly used by specific groups of people.


Character Consistency

Helping writers maintain consistency in the way characters speak throughout the script, ensuring that their language aligns with their personality traits, backgrounds, and motivations.


Clarity and Naturalness

Ensuring the dialogue sounds natural and flows smoothly, avoiding overly formal or stilted language that may sound unnatural when spoken aloud.


Technical Accuracy

Checking the accuracy of any specialized terminology or jargon used in the script, especially in genres like science fiction, medical dramas, legal thrillers, etc. It’s important that technical language is used correctly and appropriately to maintain credibility.


Cultural Sensitivity

Advising on sensitive topics and ensuring that language and dialogue are culturally sensitive and respectful, avoiding stereotypes or offensive language.


Narrative Voice

Providing feedback on the overall narrative voice of the script, including narration, voiceovers, and any written material that is not dialogue. This helps maintain consistency and tone throughout the story.


Script and stage play orientation regarding accessibility

Ensuring that the language used in the script is accessible to the intended audience, considering factors such as age, education level, and language proficiency.


Adaptation and Localization

If the script is being translated or adapted for different audiences or languages, as a language consultant, I can provide guidance on how to maintain the integrity and meaning of the original text while adapting it for new contexts.