by Maria Rotger

Aprender idiomas para comunicarse

Aprender idiomas para comunicarse con Christian Saunders “Mi trabajo no es enseñar el idioma, es ayudar a aprenderlo” El profesor de inglés y youtuber Christian Saunders, de Canguro English, nos habla de como aprender idiomas para comunicarse, ya que asegura que la única finalidad de estudiar una lengua debería ser la comunicación. ¿Por qué utilizas […]

¿Cómo internacionalizar un eCommerce?

Vemos cómo internacionalizar un eCommerce con Jordi Ordóñez Jordi Ordóñez dialogó con SIGNEWORDS sobre cómo internacionalizar un eCommerce y acerca de las etapas del proceso de internacionalización de un comercio electrónico. Aprende a internacionalizar un eCommerce con las recomendaciones basadas en su vasta experiencia en el área. ¿Cuáles son los pasos para internacionalizar un eCommerce? […]

La internacionalización de un eCommerce para perdurar en el tiempo

La internacionalización de un eCommerce para perdurar en el tiempo│Nicolás Mouze Hablamos con Nicolás Mouze, experto en logística eCommerce y director de marketing y ventas de DHL Express: Analizamos las razones de los fracasos en los procesos de internacionalización de un eCommerce. Nos brinda algunas recomendaciones para mantener el auge de las empresas. ¿Cuáles son […]

Día Internacional de la Mujer

El 8 de marzo celebramos el Día Internacional de la Mujer. Por esa razón queremos poner el foco en nuestras compañeras del sector de la traducción y la interpretación. Sobre todo porque el trabajo de las traductoras e intérpretes se suele desarrollar en segundo plano, ¿o tú sabes por casualidad quién interpretó en la última […]

Internacionalización e-commerce → Nacho Somalo

“He visto tirar a la basura inversiones millonarias” Esto reflexionaba Nacho Somalo, experto en e-commerce, al hablar sobre los errores frecuentes que se cometen al internacionalizar un comercio electrónico. En esta entrevista aprenderás lo que debes hacer y lo que no, y cómo minimizar estos inconvenientes. ¿Hay algún secreto o estrategia que recomiendes para no […]

Tipos de marketing de contenidos

En el mercado dinámico y competitivo actual, en el cual y debido a la saturación publicitaria, el mensaje comercial difícilmente llega a los clientes, los profesionales del marketing han tenido que cambiar de estrategia. El (no tan) nuevo concepto se llama content marketing o marketing de contenidos. Lo que distingue este tipo de publicidad de […]

Localización de juegos de rol

Imitando los comienzos de la mayoría de juegos de este tipo, sobre todo los de nivel principiante, comenzaremos describiendo brevemente el juego de rol como una historia dinámica donde el guion se va construyendo por los jugadores a partir de unas directrices básicas y siguiendo las indicaciones del master. Personajes, escenarios y habilidades suelen repetirse […]

Internacionalización e-commerce → Pablo Renaud

Pros y contras de la internacionalización de los comercios electrónicos, cuándo y cómo llevar adelante este proceso, qué necesito para embarcarme en el proyecto… Todo esto y mucho más, en esta entrevista con Pablo Renaud, experto en e-commerce y estrategia digital. ¿El e-commerce es la herramienta para lograr la internacionalización de una empresa o precisamente […]

Traducción y localización de eCommerce

Traducción y localización de eCommerce para empresas Tal como hemos visto en otros artículos de nuestro blog sobre el tema de la traducción y localización de eCommerce: Nos referimos a un proceso que va más allá de la traducción de textos. → En el comercio electrónico: Localizar un producto o servicio implica adaptarlo y modificarlo […]

Tendencias en traducción automática

La tecnología evoluciona a pasos agigantados en el sector de la traducción, donde cada poco tiempo se abre un nuevo abanico de formatos y de formas de traducir que ha conllevado a la consolidación de los traductores automáticos. Utilizan un software para traducir un texto instantáneamente a la lengua deseada, en poco tiempo y a […]

Traducir un informe pericial

Normalmente, cuando uno necesita un informe pericial suele verse envuelto en una desagradable situación que, por necesidad o conveniencia, ha terminado en un procedimiento contencioso ante los tribunales de justicia. En estos casos, si al coste de abogado y procurador hay que añadirle el del perito, mejor evitar problemas en el futuro. Por eso, si […]

Traductor jurado para traducciones oficiales

El traductor jurado oficial es un profesional acreditado por el Ministerio de Asuntos Exteriores en España o su equivalente en cada país, para la realización de traducciones de documentos oficiales. Pueden ser aplicadas a cualquier documento que haya que presentar ante cualquier organismo público o entidad privada que requiera este tipo de servicio de traducción […]

Plugins WordPress para webs multilenguaje

Si tienes tu propia web o blog y quieres sacarle el máximo partido para que tu mensaje llegue más allá de nuestras fronteras, es probable que te hayas planteado cómo traducir esa página web. Por supuesto, lo ideal es acudir a una agencia de traducción para encargar el correspondiente trabajo, que te dará un resultado […]

Evolución de Google Translator

Desde que entró en nuestras vidas en los años 90, Google Translator es el traductor más usado del mundo. Aunque empezó siendo uno de los mejores recursos para salir del paso con traducciones simples, hoy puede presumir de ser uno de los más potentes gracias a las continuas mejoras de traducción y, cómo no, al […]

Traducción y localización de videojuegos

El mercado del videojuego sigue evolucionando a un ritmo exponencial. Con un crecimiento anual superior al 8%, Europa, el este asiático y Estados Unidos son los principales consumidores de este producto que mueve alrededor de 100.000 millones de dólares en el mundo. Pero, en un mercado tan globalizado… ¿alguna vez has pensado si los videojuegos […]